«
»
Stare Melodie na Facebook
StareMelodie.pl - kanał RSS

Nieszczęście mem losem włada 57

tytuł:

Nieszczęście mem losem włada

Nieszczęście mym losem włada

muzyka:
słowa:

Nieszczęście mem losem włada,
Wart jestem politowania
Okąd(?) me serce posiada,
Nieczuła na me wzdychania.

Kto inny jest nim szczęśliwy,
Inna mu serce oddała,
Jam, która byłam tak czuła
Rozpacz mi się dziś ostała.

Na litość mojej katuszy,
Gdy już nie znajdę sposobu,
Gdy go i litość nie wzruszy,
Żal mój poniosę do grobu.

Zaniosę moje cierpienia
Między te lipy milczące
Tam me usłyszy westchnienia
I jego oczom nie trącę

O, najmilszy, wspomnij sobie,
Gdy siędniesz, gdzie ta mogiła,
Oto kochanka w tym grobie,
Któremu byłaś tak miła,

Lecz przywalona kamieniem,
Ściśle zawarte powieki.
Litość złączona z milczeniem,
Nie będąc czuła na wieki.



(ze śpiewnika „Nowy śpiewak z nad Raby” z 1876 r.)
Nieszczęście‎ ‎mym‎ ‎losem‎ ‎włada
Wart‎ ‎jestem‎ ‎politowania
Ta‎ ‎co‎ ‎me‎ ‎serce‎ ‎posiada
Nie‎ ‎czuła‎ ‎na‎ ‎me‎ ‎wzdychania

Kto‎ ‎inny‎ ‎przez‎ ‎nią‎ ‎szczęśliwy
Komu‎ ‎innemu‎ ‎serce‎ ‎oddała
Ja‎ ‎którym‎ ‎był‎ ‎tak‎ ‎tkliwy
Rozpacz‎ ‎mi‎ ‎się‎ ‎dostała

Na‎ ‎ulgę‎ ‎moich‎ ‎katuszy
Gdy‎ ‎już‎ ‎nie‎ ‎znajdę‎ ‎sposobu
Gdy‎ ‎ją‎ ‎i‎ ‎litość‎ ‎nie‎ ‎wzruszy
Żal‎ ‎mój‎ ‎poniosę‎ ‎do‎ ‎grobu

Zaniosę‎ ‎moje‎ ‎cierpienia
Między‎ ‎te‎ ‎lipy‎ ‎milczące
Tam‎ ‎nie‎ ‎usłyszy‎ ‎westchnienia
Ani‎ ‎jej‎ ‎oczom‎ ‎nie‎ ‎trącę

Ach‎ ‎N.‎ ‎N.‎ ‎wspomnij‎ ‎sobie
Gdy‎ ‎siędziesz‎, ‎gdzie‎ ‎ta‎ ‎mogiła
Oto‎ ‎kochanek‎ ‎w‎ ‎tym‎ ‎grobie
Któremu‎ ‎byłam‎ ‎tak‎ ‎miła

Lecz‎ ‎przywalony‎ ‎kamieniem
Smutne‎ ‎zawarte‎ ‎powieki
Litość‎ ‎złączona‎ ‎z‎ ‎milczeniem
Bede‎ ‎nieczuły‎ ‎na‎ ‎wieki

Przepisała Iwona.

Legenda:
inc, incipit - incipit - z braku informacji o tytule pozostaje cytat, fragment tekstu z utworu
abc (?), (abc?) - tekst poprzedzający (?) jest mało czytelny (przepisywanie ze słuchu)
abc ... def - tekst jest nieczytelny (przepisywanie ze słuchu)
abc/def - tekst przed i po znaku / występuje zamiennie
abc (abc) - wyraz lub zwrot wymagający opisu, komentarza
(abc) - didaskalia lub głupie komentarze kierownika

Iwona 2024-04-10 16:26
Nieszczęście mem losem włada,
Wart jestem politowania
Okąd(?) me serce posiada,
Nieczuła na me wzdychania.

Kto inny jest nim szczęśliwy,
Inna mu serce oddała,
Jam, która byłam tak czuła
Rozpacz mi się dziś ostała.

Na litość mojej katuszy,
Gdy już nie znajdę sposobu,
Gdy go i litość nie wzruszy,
Żal mój poniosę do grobu.

Zaniosę moje cierpienia
Między te lipy milczące
Tam me usłyszy westchnienia
I jego oczom nie (...?)

O, najmilszy, wspomnij sobie,
Gdy siędniesz, gdzie ta mogiła,
Oto kochanka w tym grobie,
Któremu byłaś tak miła,

Lecz przywalona kamieniem,
Ściśle zawarte powieki.
Litość złączona z milczeniem,
Nie będąc czuła na wieki.

Taak, "nieszczęście mem losem włada, warta jestem politowania" spisując podobne teksty. Ale czego się nie robi dla kierownika i wspaniałych Starych Melodii...
kierownik 2024-04-10 16:41
Faktycznie, język polski niejedno ma oblicze…
Rozumiem Pani ból i jestem wdzięczny za poświęcenie czasu i cierpienie. 😃
Dodaj komentarz
Szukaj tytułu lub osoby

 Wykonawcy: 

Posłuchaj sobie

⋯ ※ ⋯
Rondo
kat: R.604-A mx: UB-9449-R
ze zbiorów:
jakej (archive.org)
0:00
0:00
druga strona - audio:
„Szczery chłopak”
Etykiety płyt
Nieszczęście mem losem włada
Kt: R.604-A
Mx: UB-9449-R
Podobne teksty:
Smutna niedziela (Seress, Ortym) 2
Moja teściowa jest nerwowa! 2
Przed nocą wieczną 2
Pieśń Marietty 2
Kilka cyfr 2
Wczoraj widziałem cię we śnie 2
Nadejdzie dzień 2
Żołnierze 2